10 novembre 2006

Las Tortugas también vuelan

Comme dans bien d'autres endroits qui ont le bonheur de se voir refuser un membership total dans le "monde civilisé" (celui où votre appel est important pour nous, merci de bien vouloir patienter, le temps d'attente moyen est estimé à vingt-quatre minutes), acheter des DVDs légaux en Turquie est, disons-le, quelque peu hors-norme.



Généralement, je ne m'en plains pas, surtout quand je vois ce qui est arrivé avec votre argent de consommateurs moraux: Vous avez payé pour voir Terminator I, vous avez payé pour voir Terminator II, vous avez payé pour voir Terminator III et maintenant il est gouverneur de la Californie. Pire encore, il vient d'être réélu. Vous attendez que je vous félicite?

J'ai pas trop de problème avec les DVDs pirates, donc, sauf que des fois y'a des p'tites surprises qui peuvent survenir.

Des surprises du genre de celle que j'ai eue quand j'ai voulu écouter Les tortues volent aussi. Pas de sous-titres français ou anglais, je peux m'en accommoder. Mais le sombre imbécile qui a fait la copie a eu la brillante idée de choisir une langue audio alternative et d'effacer l'originale, probablement pour des raisons de nationalisme mal placé. Alors vous me direz si je me plains pour rien, si mon snobisme a finalement dépassé toutes les bornes, mais laissez-moi d'abord poser la question: Dans film iranien qui se passe en Irak avec des sous-titres en turc, est-ce que c'est normal que des villageois kurdes discutent en... espagnol?

3 commentaires:

Perlin a dit...

Je peux pas croire que tu savais meme pas que les Kurdes parlent l'espagnol.

Votre Dévoué Ambassadeur a dit...

Ils parlent espagnol, mais avec un GROS accent arménien...

Nathalie a dit...

on trouve aussi des DVD où il y a des ombres noires sur le bas de l'image,lorsque ces ombres bougent on s'aperçoit que ce sont des têtes et que le film à été piraté en direct dans le cinéma...